À genoux dans l’ombre froide d’une arche éteinte, la Messagère Émeraude tendait les mains. Paumes ouvertes, doigts unis avec une lenteur cérémonielle, elle levait à peine le visage sous sa capuche, laissant une mèche sombre masquer l’un de ses yeux. L’autre, brillant, fixé vers le haut, croisait l’origine d’un pouvoir brut, animal, qui pulsait juste au-dessus d’elle.
Rien ne tremblait dans son regard — ni honte, ni désir. Seulement cette étrange ferveur que seuls les rituels interdits éveillent chez ceux qui en connaissent le vrai prix. La semence, recueillie dans le creux de ses mains jointes, coulait lentement, et l’instant avait la solennité d’un pacte ancien.
Une montée de niveau, offerte non par l’effort ou la mort, mais par un abandon aussi codifié qu’une prière. Et elle, statue vivante, ne bougeait pas. Elle recevait.
Kneeling in the cold shadow of a dead archway, the Emerald Herald held out her hands. Palms open, fingers joined in deliberate ceremony, her face tilted ever so slightly beneath her hood. One strand of hair fell across her eye; the other remained locked upward, fixed on a raw, pulsing source of power just above her.
There was no shame in her gaze. No hunger. Only the fervor of one who knows the price of forbidden rituals. The offering, thick and slow, pooled in the curve of her joined hands like a sacred pact.
A level-up earned not by death or effort, but by submission—ritualized, silent, divine. And she, a living statue, remained perfectly still. She received.