Vers la Source / Toward the Source

Vers la Source / Toward the Source

Cette fois-ci, elle était prête. Le sexe s’approchait de son visage, passant par-dessus son épaule nue. La main de l’homme, posée doucement sur sa tête, guidait lentement le mouvement. Pas de violence. Juste une orientation. Une invitation.

La Peintre ouvrait la bouche, les yeux tournés vers lui, curieuse. Curieuse du goût, de la texture, de cette présence chaude qu’elle n’avait jusqu’ici fait qu’observer. Sa respiration s’était ralentie. Elle s’apprêtait à le recevoir, comme on s’apprête à franchir une porte longtemps fermée.

Et quand il entra dans sa bouche, il n’y eut ni surprise ni recul. Elle referma les lèvres, lentement, et laissa faire. C’était étrange, dense, mais elle ne regretta rien. Elle accueillit cette sensation avec la même tranquillité qu’elle réservait aux pigments les plus rares.

This time, she was ready. The man’s erection hovered beside her face, arching over her bare shoulder. His hand rested gently on her head, guiding her slowly — not forcing, but leading. An invitation.

The Painter opened her mouth, eyes turned toward him, curious. Curious about the taste, the texture, the warmth she had only observed until now. Her breath slowed. She was preparing to receive him — like someone about to cross a door long closed.

And when he entered her mouth, there was no startle, no retreat. She closed her lips around him slowly and let it happen. It was strange, full — but she didn’t regret a thing. She embraced the sensation with the same calm she reserved for her rarest pigments.

Retour à la Galerie